1. Những người nhập cư Công Giáo đến Hoa Kỳ thách thức nền văn hóa thờ ngẫu tượng như thế nào?
Charles Camosy, một thần học gia người Mỹ, có vợ là người Phi Luật Tân vừa có bài viết nhan đề “How Catholic immigrants to the U.S. challenge political idolatry” nghĩa là “Những người nhập cư Công Giáo đến Hoa Kỳ thách thức nền văn hóa thờ ngẫu tượng mang tính chất chính trị như thế nào?” Xin kính mời quý vị và anh chị em theo dõi bản dịch sang Việt Ngữ qua phần trình bày của Lan Vy.
Theo một nghiên cứu vào tháng 6 năm 2021 do CARA, là tổ chức phân tích thống kê về Giáo hội ở Hoa Kỳ cho các hoạt động mục vụ, dựa trên 2,391 giáo xứ ở Hoa Kỳ, khoảng một phần tư cho biết họ phục vụ ít nhất một cộng đồng người nhập cư. Các cộng đồng phổ biến nhất được đề cập là ở 328 cộng đoàn Mễ Tây Cơ, 88 cộng đoàn Phi Luật Tân, 44 cộng đoàn El Salvador và 40 cộng đoàn Việt Nam.
Hơn 21% giáo xứ cho biết họ có ít nhất một Thánh lễ cuối tuần bằng tiếng Tây Ban Nha, và 8% có Thánh lễ cuối tuần bằng ngôn ngữ khác tiếng Anh hoặc tiếng Tây Ban Nha. Chúng bao gồm tiếng Việt, tiếng Ba Lan, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Hàn, tiếng Ả Rập và tiếng Tagalog.
Đây là những lời nhắc nhở mạnh mẽ về thực tế rằng chúng ta là một Giáo hội toàn cầu. Chúng cũng là những sự thật vô cùng bất tiện cho những ai muốn đồng nhất Công Giáo với văn hóa Hoa Kỳ. Hãy nhớ rằng mối ràng buộc chính của chúng ta không phải với tư cách là đồng bào của Hoa Kỳ, mà là anh chị em trong Chúa Kitô. Hoặc ít nhất họ nên như vậy.
Hãy nhớ lại lời nhấn mạnh của Thánh Phaolô rằng không còn chuyện “Do Thái hay Hy Lạp” mà tất cả đều là một trong Chúa Giêsu Kitô. Hơn nữa, di chuyển với hy vọng từ vùng đất này sang vùng đất khác - điều mà rõ ràng là Thánh Phaolô biết rất rõ trong chuyến du hành của mình - là một phần quan trọng trong kinh nghiệm của Kitô hữu, từ những thời điểm đầu tiên cho đến tận ngày nay.
Những người nhập cư Công Giáo từ Âu Châu vào nửa sau của thế kỷ 19 sẵn sàng chịu sự phân biệt đối xử khủng khiếp từ một nền văn hóa chống Công Giáo để thực hành đức tin của họ. Cách sống của họ—không đắm chìm hoàn toàn vào đất nước mới và không hoàn toàn lãng quên quê hương cũ—đặt họ vào một vị trí tuyệt vời để tránh sự thờ các thần tượng quá thường xuyên đi kèm với hiện trạng văn hóa của chúng ta.
Tôi đã vô cùng may mắn được trải nghiệm điều này trong cuộc sống của chính mình trong gia đình người Phi Luật Tân tuyệt vời của vợ tôi và đã chứng kiến những người nhập cư thế hệ đầu tiên sống trong không gian giữa hai nền văn hóa Mỹ và Phi Luật Tân. Bởi vì điều này, họ ở một vị trí tốt hơn nhiều so với những nhóm dân lâu đời hơn trong việc sống theo đức tin của họ.
Những người thân Phi Luật Tân của tôi đã nhiều lần truyền cảm hứng cho tôi để sống đức tin của mình theo những cách quan trọng nếu không tôi có lẽ tôi sẽ bị chủ nghĩa cá nhân kiểu Hoa Kỳ ám ảnh và sự lười biếng bắt giữ. Ví dụ, Giáng Sinh trong gia đình chúng tôi có nghĩa là một lễ kỷ niệm “Simbang Gabi” rất linh thiêng, lễ hội, và một chuỗi chín ngày gồm các Thánh lễ và cầu nguyện, thông công, và các bữa ăn dẫn đến Ngày Giáng Sinh. Thật dễ dàng để chống lại chủ nghĩa tiêu thụ đến mức tê liệt của một lễ Giáng Sinh điển hình của người Mỹ nếu chúng ta đang sống giữa kiểu truyền thống này và cử hành nó như một cộng đồng Công Giáo gắn bó chặt chẽ.
Điều này cũng đúng đối với nhiều cộng đồng người Latinh có các thực hành sùng kính mạnh mẽ tương tự, đặc biệt là với Đức Mẹ Guadalupe, Lễ Các Đẳng, Thứ Tư Lễ Tro, Giờ Thánh, v.v. Thật là một món quà lạ thường mà những người Công Giáo nhập cư tặng cho Giáo hội.
Một đức tin Công Giáo đích thực, một đức tin bắt đầu với phép rửa tội chung của chúng ta và cam kết với Tin Mừng như nguồn căn tính tối hậu của chúng ta, phải làm mọi thứ có thể để tránh sự chấp nhận một cách ngẫu tượng các giá trị của một nền văn hóa xung quanh đang nuốt chửng nền văn hóa Công Giáo.
Source:Angelus News
2. 200,000 người ghi danh tham dự Ngày Quốc tế Giới trẻ tại Lisbon
Một tháng sau khi bắt đầu chương trình ghi danh, đã có 200,000 người tại các nước ghi tên tham dự Ngày Quốc tế Giới trẻ, từ 01 đến 06 tháng Tám năm tới đây, tại Lisbon Bồ Đào Nha, trong đó có Đức Thánh Cha Phanxicô.
Đức Cha Americo Aguiar, Giám Mục Phụ Tá tại Lisbon, kiêm Trưởng ban tổ chức ở địa phương, cho biết trong số những người ghi danh, đông nhất là từ Ý, Brazil, Tây Ban Nha, và Pháp.
Trong những ngày qua, Đức Cha Aguiar đã tổ chức cuộc họp báo để giới thiệu chương trình mục vụ tại Trung tâm Thánh Mẫu Fatima, cách thủ đô Lisbon 120 cây số, và nhấn mạnh sự liên hệ chặt chẽ giữa Ngày Quốc tế Giới trẻ năm tới với Fatima, vì trung tâm này là nơi duy nhất đã có kinh nghiệm về việc đón tiếp con số người đông đảo nhất. Fatima không những là điểm hội tụ đối với những người trẻ hành hương tham dự Ngày Quốc tế Giới trẻ, mà còn đối với cả Đức Thánh Cha Phanxicô. Ngài cho biết rất có thể ngài cũng sẽ đến Fatima, nhân dịp đến Lisbon để gặp gỡ giới trẻ thế giới.
Đức Thánh Cha đã từng tham dự Ngày Quốc tế Giới trẻ tại Rio de Janeiro, Brazil năm 2013, rồi tại Cracovia, Ba Lan năm 2016 và Panama năm 2019.
Đức Cha Aguiar cũng nói rằng tiến trình đồng hành trong Giáo hội hiện nay cũng giữ một vai trò nhân Ngày Quốc tế Giới trẻ. “Những người trẻ cũng sẽ có cơ hội nói về vấn đề này tại Lisbon vài tháng trước khi Thượng Hội đồng Giám mục thế giới tiến hành vào tháng Mười năm 2023 tại Roma”.
Ngoài ra, Đức Cha Jose Ornelas de Carvalho, Chủ tịch Hội đồng Giám mục Bồ Đào Nha cho biết đề tài hòa bình cũng sẽ là một điểm chính của Ngày Quốc tế Giới trẻ, vì chiến tranh tại Ukraine.
3. Phản ứng của Nga đối với cuộc phỏng vấn mới minh họa cho luận lý về sự 'im lặng' của các vị giáo hoàng
John Allen, phóng viên kỳ cựu của Vatican có bài viết nhan đề “Russian reaction to new interview illustrates logic for papal ‘silence’” nghĩa là “Phản ứng của Nga đối với cuộc phỏng vấn mới minh họa cho luận lý về sự 'im lặng' của các vị giáo hoàng.” Xin kính mời quý vị và anh chị em theo dõi bản dịch sang Việt Ngữ qua phần trình bày của Túy Vân.
Trong một cuộc phỏng vấn mới với tạp chí America do Dòng Tên tài trợ, Đức Thánh Cha Phanxicô đã tự bảo vệ mình trước những cáo buộc đã quá im lặng đối với cả Nga và Trung Quốc – Nga trong bối cảnh chiến tranh ở Ukraine và Trung Quốc đối mặt với hồ sơ của họ về nhân quyền và đặc biệt là tự do tôn giáo.
Các nhà phê bình cho rằng giống như Đức Giáo Hoàng Piô thứ 12 đôi khi bị chỉ trích vì bị cho là “im lặng” trong thời kỳ xảy ra biến cố diệt chủng người Do Thái thời Quốc Xã, thì một ngày nào đó, Đức Thánh Cha Phanxicô có thể phải đối mặt với phán quyết lịch sử rất tiêu cực vì quyết định của ngài đối với cả Mạc Tư Khoa và Bắc Kinh.
Thật đúng lúc, các sự kiện ngày hôm qua tiếp tục minh họa lý do tại sao Đức Phanxicô, hoặc bất kỳ giáo hoàng nào khác, cũng đều phải suy nghĩ cẩn thận trước khi đưa ra các loại kết án cụ thể mà Đức Giáo Hoàng đã đề cập.
Cũng trong cuộc phỏng vấn đó với tờ America, Đức Phanxicô đã đề cập ngắn gọn về cái giá phải trả của con người trong cuộc xung đột ở Ukraine, và nói rằng ngài đã nhận được “nhiều thông tin về sự tàn ác của quân đội.” Ngài đưa ra một quan sát về nguồn gốc của những lạm dụng lớn nhất.
“Như thường lệ, những kẻ tàn ác nhất có lẽ là những người đến từ Nga, nhưng không tuân theo truyền thống Nga, chẳng hạn như người Chechnya, người Buryats, vân vân,” Đức Thánh Cha nói như trên khi đề cập đến hai sắc dân thiểu số thường bị quân Nga đẩy ra tiền tuyến trong các cuộc xung đột của Nga.
Chechens, từ phía tây nam của Nga, chủ yếu là người Hồi giáo. Trong khi đó, Buryats là một nhóm dân tộc Mông Cổ bản địa ở miền đông Siberia, theo truyền thống theo tín ngưỡng Phật giáo và pháp sư.
Rất có thể, Đức Phanxicô dự định bình luận như một lời bào chữa gián tiếp cho Mạc Tư Khoa, bằng cách nói rằng bản thân người Nga có thể không khát máu như được mô tả. Dựa trên những phản ứng từ Mạc Tư Khoa, đó không hoàn toàn là cách những lời của Đức Giáo Hoàng được đón nhận.
Hôm qua, phát ngôn nhân của Bộ Ngoại giao Nga, Maria Zakharova, đã đả kích cuộc phỏng vấn của Đức Thánh Cha.
Zakharova nói với hãng thông tấn Nga TASS: “Đây không chỉ là còn là tâm tình bài Nga nữa, nó là sự bóp méo sự thật ở mức độ mà tôi thậm chí không thể gọi tên”.
Sau đó, Zakharova đã gửi một Tweet cáo buộc giáo hoàng đang cố gắng chia rẽ các lực lượng Nga: “Chúng tôi là một gia đình với người Buryats, người Chechnya và các đại diện khác của đất nước đa sắc tộc và đa tôn giáo của chúng tôi,” cô ta viết.
Alexey Tsydenov, thống đốc Cộng hòa Buryatia, cũng gay gắt không kém trong phản ứng của mình.
Tsydenov nói: “Nghe người đứng đầu Giáo Hội Công Giáo nói về sự tàn ác của các dân tộc cụ thể, nghĩa là người Buryats và người Chechnya, ít nhất có thể nói là điều kỳ lạ. Những người lính của chúng tôi thực hiện nghĩa vụ của họ với danh dự,” và nói thêm rằng với lịch sử khó khăn của các cuộc Thập tự chinh, có lẽ các nhà lãnh đạo Công Giáo không nên đưa ra bài học cho người khác về đạo đức trong xung đột vũ trang.
Ngay cả người đứng đầu truyền thống Phật giáo mà hầu hết người Buryats theo sau, Damba Ayusheev, cũng tham gia vào dàn hợp xướng chỉ trích, gọi những lời lẽ của Đức Giáo Hoàng là “bất ngờ và không tử tế”.
Ayusheev nói: “Tôi nghĩ người Âu Châu Latinh không hiểu rằng việc sống ở vùng Siberia và Viễn Đông lạnh giá khiến con người trở nên kiên trì, nhẫn nại và kiên cường hơn trước những khó khăn khác nhau. Vì vậy, người dân của chúng tôi không độc ác, họ chỉ đơn giản là phải một lần nữa bảo vệ Tổ quốc của mình khỏi chủ nghĩa Quốc xã, giống như ông và cha của chúng tôi đã làm.”
Người ta có thể bị cám dỗ để coi những hành động ăn miếng trả miếng này chẳng qua cũng chỉ là một cơn bão trong ấm trà, hãy chờ đợi một sự thật bất tiện khác.
Cũng trong ngày hôm qua, tổ chức Trợ Giúp Các Giáo Hội Đau Khổ đã báo cáo việc bắt giữ hai linh mục Công Giáo tại thành phố cảng Berdiansk do Nga chiếm đóng ở đông nam Ukraine. Cha Ivan Levitskyi và Cha Bohdan Heleta, đã chăm sóc mục vụ cho cả tín hữu Công Giáo Hy Lạp và nghi lễ Latinh, và là một trong số ít giáo sĩ ở lại sau khi Nga chiếm đóng.
Theo báo cáo của tổ chức Trợ Giúp Các Giáo Hội Đau Khổ, hai linh mục bị buộc tội chuẩn bị một cuộc tấn công khủng bố và đang bị giam giữ trong một trung tâm giam giữ trước khi xét xử. Nếu bị kết án, tội danh mà các linh mục bị buộc tội về mặt lý thuyết có thể dẫn đến án tử hình. Giám mục địa phương, Đức Cha Stepan Meniok, đã gọi các vụ bắt giữ là “vô căn cứ và bất hợp pháp”.
Không rõ liệu các vụ bắt giữ là một phản ứng đối với cuộc phỏng vấn mới của giáo hoàng hay là trước đó, mặc dù một tờ báo Ý đã gợi ý rằng đó là một hình thức “tống tiền để buộc Đức Phanxicô phải im lặng”.
Trong mọi trường hợp, không chắc rằng những người đương thời sẽ giúp ích cho hoàn cảnh của các linh mục. Nó có khả năng cũng sẽ cản trở những nỗ lực của Vatican trong việc định vị mình như một nhà hòa giải tiềm năng trong cuộc xung đột với Ukraine.
Nhìn lại, hoàn toàn có thể là Đức Thánh Cha Phanxicô và các cố vấn của ngài ngày hôm nay đang ước gì họ có thể rút lại ngay cả sự cởi mở hạn chế mà Đức Giáo Hoàng đã thể hiện trong cuộc phỏng vấn của ngài với tờ America.
Nói cách khác, nếu bạn từng thắc mắc tại sao các giáo hoàng không thẳng thắn hơn trong những tình huống xung đột như vậy, chỉ cần nhớ rằng các giáo hoàng nhận thức rõ rằng họ không phải sống riêng với hậu quả của những tuyên bố như vậy - than ôi, đó là số phận của những nhân vật như Levitskyi và Heleta, và không có giáo hoàng nào muốn đẩy thêm người dân của mình vào con đường nguy hiểm.
https://cruxnow.com/news-analysis/2022/11/russian-reaction-to-new-interview-illusrates-logic-for-papal-silence